風月美少女喜劇
文章日期:2015年9月5日

【明報專訊】我很老土,不明白《風月笑膠人》的「膠」是什麼意思,顯然並非塑膠,是否像宣傳語「好乸搞笑」般屬於不文諧音呢?英文原名She's Funny That Way通俗而不低俗,如果中文片名用《風月笑佳人》就很貼切,正好和《風月俏佳人》同為妓女喜劇。

這是明報教育網-訂戶專區,進入本區前,請先登入系統...