語文KOL﹕淺談外來語的翻譯方法
文章日期:2018年5月4日

【明報專訊】最近「佛系」一詞於網絡爆紅,它源自日本,指不爭不搶、不求輸贏,看淡一切的生活態度,漢語直接把這二字移植過來,成為今天的流行用詞。從別的語言吸收過來的詞語,我們稱之為「外來詞」或「借詞」,是文化交流的產物,涉及經濟、文化、政治、日常生活等不同領域,自古有之。也許,不少人以為「佛」字是漢語,但其實它也是個外來詞,源自印度梵文,在東漢時隨佛教一起傳入中國。

這是明報教育網-訂戶專區,進入本區前,請先登入系統...