Word Explorer:讓歐洲貴族名媛趨之若鶩的Cashmere
文章日期:2019年2月27日

【明報專訊】在英國殖民統治印度期間,由印地語傳入英語的借詞都別具特色。但時至今天,這些詞彙早已成為英語中的日常用語,再也引不起人們的注意了。例如bungalow一詞,我們有時會讚美移居海外的親友住「大屋」或「住house」,這裏的「大屋」和house,一般指bungalow,中文譯作「平房」。

這是明報教育網-訂戶專區,進入本區前,請先登入系統...