名人教英文:掙扎的中產
文章日期:2018年10月3日

【明報專訊】自從脫歐公投開始,英國政壇與輿論無不執迷於脫歐詳情,對民生的關注可謂每况愈下。本來文翠珊(Theresa May)出任首相時,曾承諾協助 The just-about-managing(意思是僅僅可以過活,或作中文的餬口度日;通常在形容詞前加 The 就可以將該字轉為名詞,例如 Clint Eastwood 主演的 The Good, The Bad and the Ugly,字面解就是好人、壞人與醜人),但面對歐盟「企硬」及內閣逼宮,腹背受敵,早就把當年的承諾拋諸腦後,任之在辦公桌上 moulder(動詞,解作逐漸因忽略而凋零)。

這是明報通識網-訂戶專區,進入本區前,請先登入系統...