【明報專訊】紅磡站外有前往港島的的士站,乘客排隊輪候時會看到一個指示牌,指示牌寫着中文:「三輛的士同時上客」,英文是:Board three taxis at the same time。
【明報專訊】The boss was walking through the market when he saw a crowd gathered round. They were watching
【明報專訊】「離地」指一個人不切實際,不食人間煙火,想法與現實情况相距甚遠。有時我們也會批評一些有錢人或位高權重的人「離地」,不知民間疾苦,導致他們的想法和行徑與現實脫節。當然,做人有時有點不切實際,
【明報專訊】今天繼續講電視節目字幕的翻譯問題。
【明報專訊】「裸辭」指的是在沒有任何準備下辭職,與先找到下一份工作後再離職的人剛好相反。「裸辭」某程度上代表着離開的決心,也代表着比起安穩的生活,有些人更希望追求自由自在、隨興的生活模式。
【明報專訊】上星期看到一則英國報章的報道,標題為「Black Sheep Back in the Black for First Time in Five Years」。Black Sheep是英國一
【明報專訊】最近留意到不論是電影還是電視,中文字幕的水平不斷提高,確實令人高興。然而,間中也有錯譯的情况。
【明報專訊】A lumberjack(伐木工人)was walking through the forest when he met a large bear. Now this lumberjack
【明報專訊】「收兵」即收「觀音兵」,「觀音兵」指為了追求異性而事事順從、百般討好的人,大多指男性。女性「收兵」,即向男性示好,接受對方的關懷,使男性抱有一絲希望,甘願無限付出。然而,「收兵」亦代表女性
【明報專訊】William 問:Pursuit 及pursuance 的意思都是指「追求」,他們在用法上有差別嗎?