【明報專訊】Ghislaine: See that place across the street?
【明報專訊】美國總統特朗普與朝鮮領導人金正恩近期針鋒相對,特朗普更在聯合國大會周年會議上揚言「徹底摧毁北韓 (totally destroy North Korea)」。特朗普這種一味靠拳頭的作風,在
【明報專訊】潮流興講上綱上線,有網友來問,這四字英文怎麼講?霎時反應,應該就係英文的 blow something out of proportion。
【明報專訊】中華人民共和國國家質量監督檢驗檢疫總局(General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine o
【明報專訊】美國哈佛大學校長德魯福斯特(Drew Faust)在本年開學典禮時給了同學們一些忠告,其中四點值得留意:expect to be wrong,recognise when "someone
【明報專訊】Never looked back
【明報專訊】法國總統馬克龍 (Emmanuel Macron) 5月當選時風頭一時無兩。上任百日後,其民眾滿意度跌至36%,比前任總統奧朗德 (Francois Hollande)、薩爾科齊 (Nic
【明報專訊】I'll pass 這個說法,最近一度惹起一點點政治漣漪。話說有個什麼聯署,有政治人給問到會否參與簽名,他答:I'll pass。對方卻明顯誤會了當中的 pass 等於「通過」,就把這人的
【明報專訊】看看這段對話:
【明報專訊】No rhyme or reason