【明報專訊】「先下手為強」這句話,對我們來說,意思最明顯不過,屬老生常談了。但對學習中文的外國學生來說,可能是費解的。因為「下手」是什麼意思呢?
【明報專訊】A couple of days ago I was sipping a pint of Guinness in a pub on Chancery Lane, London, when
【明報專訊】Sue: Did you see that photo on Facebook today? Who'd have thought it?
【明報專訊】(隨着英國脫歐限期逐步逼近,英國社會的討論愈趨激烈。正當英國為此爭吵不斷時,毗鄰的愛爾蘭卻是漁人得利。美國《財富》雜誌(Fortune)就以此撰文,探討愛爾蘭如何受惠於英國脫歐所帶來的不穩
【明報專訊】我們口語會批評人「豬咁蠢」,但英文卻多講「驢咁蠢」或「鵝咁蠢」。不信?去Google一下,就會看到 as stupid as a xx,後面借喻的動物多係 donkey ,或 goose。
【明報專訊】Perry: Got it at last.
【明報專訊】咬文嚼字,大家都已學會怎樣用標點符號 punctuation marks,而在日常對話中,我們也會用這些符號來強調語氣,譬如說,有人表達了一個非常不切實際的期望,你只覺得沒好氣,英文可以說
【明報專訊】Vernon: Oh my God, look at this — the latest share prices on my smartphone!
【明報專訊】3月6日是英國詩人 Elizabeth Barrett Browning 的誕辰。Elizabeth Browning 生於1806年,是文學史上浪漫主義的代表詩人之一,最出名的詩作要數
【明報專訊】借刀殺人,英文可否直譯做 To kill with a borrowed knife?