【明報專訊】英國大選將於明日(12月12日)舉行,選民投票時必然考慮政黨對脫歐的立場。我們不妨從戴卓爾夫人說起,探究脫歐的前世今生。《經濟學人》(The Economist)10月文章The sad
【明報專訊】許多事故、每個爭議,都會有個中心點。這個癥結所在,英文叫 the crux of the matter。
【明報專訊】Zoe: I went Christmas shopping on the weekend.
【明報專訊】讀小說學英文的一大好處,是小說內容都有對白,生活感比較重;且既是文字創作,就有 literary licence,可以為詞語賦予無限想像,並擺脫傳統行文風格束縛。
【明報專訊】''I watched, along with all of you, as the tens of thousands of our people stood patie
【明報專訊】Zelda: What's the matter Joe?
【明報專訊】英國因脫歐一事「作繭自縛」(ties itself in constitutional knots),較早前因英國的紛擾狀况而「沾沾自喜」(gloat over)的歐洲外交官為數不少。《經
【明報專訊】A nurse 一名護士,大家都懂得。用作動詞,to nurse somebody,自然就是指照顧病人,to care for someone who is ill or injured:
【明報專訊】Larry: I hate doing my annual tax return, don't you?
【明報專訊】引蛇出洞,網上有直譯做 draw a snake out of its hole,個人覺得改用 tempt 引誘代替 draw 更好,「引」的意思更突出。