【明報專訊】Derek: So how did your Spanish holiday go?
【明報專訊】中文的天有眼,一般跟 karma「業」畫上等號,指好人做好事會有好報,而壞人做壞事自然就有惡報。
【明報專訊】Gawain: My brother's been laid off because of COVID. Orders at his company dried up last w
【明報專訊】Lives in this city in the past fortnight haven't been improved much. Perhaps I shouldn'
【明報專訊】本欄曾提及 oxymoron(矛盾修辭法),今期將詳細討論。Oxymoron 屬英語文學常用的一項修辭手法。簡單而言,oxymoron 是指使用兩個看似擁有 paradoxical(相反語
【明報專訊】近年香港人有一句口頭禪:我大聲不等於我沒禮貌,似曾相識?這句話其實出自周潤發《監獄風雲》的經典對白。
【明報專訊】Lauren: How many days has it been raining?
【明報專訊】To pour,倒出液體,或指液體湧出的畫面,但同樣可以用諸於人。新聞報道中的示威場面,常常有這一句:
【明報專訊】Gervase: Were you at the reception at City Hall yesterday?
【明報專訊】For reasons unfamiliar to me I surrendered all my travel documents to the authorities the othe