强化英語﹕不同的「八月十五」
文章日期:2012年7月18日

【明報專訊】Miche 是女性名字 Michelle 的簡寫。Miche 在法文中的意思是一個很重的圓形麵包,因此在通俗用法中 miche 引伸為臀部。要說臀部實在有太多用語:buttocks、backside、rear、behind、bottom、moon、butt、arse、ass、bum、buns等。

在 1756 年 moon 第一次在英國被用作代表臀部。Mooning 是故意露臀的意思。A blue moon 的意思則完全不同,指難得遇見的事物。Once in a blue moon 就是極少、千載難逢。

話說回來,miche 不要和 niche 混淆。Niche 是適當和有力的地位。Find the right niche for oneself 是適得其所,為自己謀得合適的位置。

Bum 除了解作屁股,也可以解作無業遊民、懶鬼和酒徒。Victor called the umpire a bum.(Victor 認為裁判是個不中用的傢伙。)

近日不少英文報紙都用 "gaokao" 這個字。今年內地有900萬年輕人參加高考(gaokao),成績好的才可以進大學。高考的英文是 "National higher education entrance examination" 。

新聞界英語達人馮強

談流行英語