時光倒流七十年
文章日期:2023年6月16日

【明報文章】香港友人移民台灣,在地生活,民生用品購買,常因台港兩地的譯名不同,引起不便。講到台灣翻譯名物,我在台灣讀書時,遇過最莫名其妙的譯名是「面速力達母」,到底是什麼呢?當台灣同學拿出來,我一看,原來是香港人常用的「曼秀雷敦」!台灣當地人不會覺得「面速力達母」的譯名有何奇怪,因為習以為常。

這是明報教育網-訂戶專區,進入本區前,請先登入系統...