世紀.嶺南譯話:越境與譯境:淺談《金瓶梅》英譯
文章日期:2020年2月26日

【明報文章】近年來,中國政府大力推廣「一帶一路」,譯介中國文學成為傳播文化的重要部分。中國早期的文化流動活動可追溯至東漢時期桓帝末年安世高的佛經翻譯,到明清時期來自歐洲的耶穌會傳教士將基督宗教及西方文明傳入中國,下至19世紀鴉片戰爭後,西方國家的科技、政治及文學等文明東漸,這些文化流動都是透過翻譯,將他者文化與本國文化互相連結、交融並生成對他者文化的新文化觀。

這是明報教育網-訂戶專區,進入本區前,請先登入系統...