周街學英文:I vs. I'd
文章日期:2018年2月28日

【明報專訊】覆水難收,意思是水已倒潑在地上,比喻事情已成定局,難以挽回。說話有時候也像潑出去的水一樣,說了就難以收回。好像早前美國總統特朗普在接受《華爾街日報》訪問時所說的一句:"I probably have a very good relationship with Kim Jong Un"(我大概和金正恩的關係很好),就引起小風波。雖然特朗普隨後澄清他當時所說的是"I'd probably"而非"I probably",但也未能拭除大眾的疑慮。I'd 和I真的有這麼大分別嗎?兩者的分別又在哪呢?

這是明報通識網-訂戶專區,進入本區前,請先登入系統...