周街學英文:詞類運用須知
文章日期:2016年10月26日

【明報專訊】在商場看見這樣的通告:Do not entry,意思應該是「不准進入」。在地產公司門外亦看見單位宣傳字句:Stylish decorate,形容「裝修設計富時代感」。讀者需注意英語的詞類運用(parts of speech),避免隨意使用或單靠中譯的意思。以上正確的表達方法,應該是Do not enter(或No entry)及Stylish decoration。以下再舉一例說明。

這是明報通識網-訂戶專區,進入本區前,請先登入系統...