生鬼英語:Fair Dealing or Fair Use
文章日期:2015年12月18日

【明報專訊】《2014年版權(修訂)條例草案》,被市民冠以「網絡23條」的惡名,引起全城熱話,爭議之一是fair dealing和fair use的選擇。Fair dealing的中文是公平處理,而 Fair use則被翻譯為合理使用,兩者都是知識產權方面的概念,同樣用Fair,卻大相逕庭,前者旨在豁免使用者對版權法中獨有權利(exclusive right)的侵犯,後者則容許使用者無需徵求版權擁有者的同意,就可以自由使用受版權保護的部分內容。

這是明報教育網-訂戶專區,進入本區前,請先登入系統...