Tien's ouster from CPPCC
香港情勢危疑詭譎 田北俊失政協資格
文章日期:2014年12月12日

雙語社評齊齊聽

英語 (足本收聽)

普通話 (足本收聽)

【明報專訊】UNHAPPY that James Tien had openly called on Chief Executive (CE) Leung Chun-ying to consider resigning, the Central People's Government (CPG) had him expelled from the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC).

英語

田北俊公開要求特首梁振英考慮辭職,引起中央不滿,撤銷他的全國政協委員資格。

普通話

Given the situation in Hong Kong, the CPG may have dealt with James Tien as it did to prevent things from getting further out of hand. Evidently, other Hong Kong CPPCC members have received the message the CPG intended to send out. Furthermore, the message has not gone unnoticed by businesspeople and professionals to whom interests are a major consideration. Therefore, the thunder-like blow the CPG has dealt to James Tien may serve as a deterrent. Even if some in the pro-establishment camp have indeed made plans or taken steps to "topple" Leung, at least no other will dare to do anything that may irritate the "dragon".

英語

放在香港現况檢視中央處理田北俊,應是為避免情勢進一步失控。從事態看來,中央要傳遞的信息,不單其他港區政協委員應已接收到,其他有利益考慮的商界、專業人士等,相信也不會忽視。因此,中央以雷霆一擊之勢對付田北俊或會起到震懾作用,即使真有「倒梁」的部署與操作,起碼在建制陣營不會再有人敢批逆鱗。

普通話

Things in Hong Kong may have been such that the CPG could not but deal with James Tien as it did. However, it is worth notice whether the way it has vigorously supported Leung will have adverse repercussions in the pro-establishment camp and the community. Keen on getting votes, pro-establishment legislators often have to set themselves against the administration in the legislative chamber. Strictly speaking, pro-establishment legislators who do so may be regarded as defiant of the decision to support the SAR government and the CE in running the territory in accordance with the law. If they blindly support the SAR government's measures regardless of whether they are in citizens' interests lest they should be "punished" politically, will the legislature serve any real purpose though it is apparently operative? Such a legislature is in fact very dangerous like an active volcano about to erupt.

英語

以香港當今的時空背景,中央處理田北俊,或許是不得已而為之的選擇決定。不過,中央用這個方式和力度撐梁振英,在建制陣營和社會之間會否衍生反效果,值得注意。建制議員基於選票考慮,在議會與政府對着幹的事例也時有發生。支持特區政府和特首依法施政的決議,若從最狹義解釋,建制議員的做法也有可能被指違反決議。然則,若他們為免政治上遭到「懲罰」,不問情由一面倒支持政府,罔顧是否符合市民利益,則這樣的議會即使形式上可以運作,有何實質意義?這樣的議會,實際上類如行將爆發的活火山,危機四伏。

普通話

CPPCC members have seemed to the public political vases and are alienated from the generality of citizens. Because what James Tien has said has got him into trouble, citizens may believe CPPCC members must closely follow the CPG and must not depart from this principle even when they comment on internal affairs of Hong Kong. If all those whose actions are dictated by their concern for their interests are inclined to side with the CPG, citizens' wishes will hardly be fulfilled. Such a society cannot possibly be harmonious or stable.

英語

歷來,政協委員予市民的印象是政治花瓶,與大多數市民的關係疏離。田北俊因言惹事,對市民而言,或認定政協委員必須緊跟中央,他們就香港內部事務的發言也就不能偏離這個原則。社會上一些受利益考慮支配的階層,如果都向中央傾斜的話,則市民的訴求便難以伸張,這樣的社會不可能和諧穩定。

普通話

It is also worth notice whether what has happened to James Tien points to any curtailment of free speech. Members of the CPPCC must in principle abide by its constitution. None would disagree with that. However, because of "one country, two systems", Hong Kong people have much greater latitude in freely expressing their views than mainlanders do. James Tien has been dealt with as if he were a mainlander just because he has commented on a Hong Kong matter. It is questionable whether that is proper. Chan Wing-kee, who sits on the Standing Committee of the National Committee of the CPPCC, has said objections should be voiced directly to the CPG rather than openly. It is not clear whether he spoke his mind or quoted a CPPCC leader when he made that comment. However, it is out of keeping with the idea that Hong Kong is truly open and pluralistic for CPPCC members not to be allowed to voice their contrary views on Hong Kong affairs.

英語

田北俊的遭遇,是否關乎言論自由空間收窄也值得注意。政協委員都要遵守政協章程,原則上無異議。不過,一國兩制讓香港言論自由的尺度遠較內地寬鬆,田北俊表述的是香港內部事務,現在的處理與內地同類情况看齊,是否恰當,值得商榷。政協常委陳永棋說「有反對聲音不應該公開說,而是直接向中央反映」,此話未知是陳永棋的意思,抑或是轉述政協領導人的說法。不過,政協委員對香港事務有反對意見,卻不能公開講,有違香港開放多元社會的實質。

普通話

明報社評 2014.10.30

Presented by lecturers of Hong Kong Community College, PolyU and The Hong Kong Polytechnic University

Mr Franco Wong

Lecturer, Hong Kong Community College

http://www.hkcc-polyu.edu.hk/staff_directory/social_communication/details.php?id=156&lang=eng

鄭靜芳

香港專上學院講師

http://www.hkcc-polyu.edu.hk/staff_directory/social_communication/details.php?id=321&lang=chi

Powered by and