Local people's priority
開門迎客豈能輕言關門 民生必需品應港人優先
文章日期:2013年11月22日

雙語社評齊齊聽

英語 (足本收聽)

普通話 (足本收聽)

【明報專訊】IN the October 1 Golden Week this year a travel law came into effect on the mainland that bans "zero-fee" and "low-fee" tours. However, preliminary figures show visitor arrivals from the mainland in Hong Kong in the period went up instead of coming down.

英語

今年十一黃金周,內地開始實施禁止零團費及廉價團的《旅遊法》,初步數字顯示內地來港總旅客量不跌反升。

普通話

The surge in visitor arrivals from the mainland has indeed brought about all sorts of business opportunities here. Businesses are flourishing, but its effects on Hong Kong people's lives are becoming apparent. Some citizens are complaining that, in shopping districts like Causeway Bay and Mong Kok, there are now only outlets of big chains selling gold ornaments, jewels, electrical appliances or pharmaceuticals, which mainland visitors want very much to buy. In those districts, "jewellers outnumber convenience stores", small shops have fallen by the wayside, rents have rocketed, and streets are thronged with people. Some have declared they no longer want to set foot in Causeway Bay on holidays. Others suspect more mainland visitors now come to the SAR than it can take and suggest the Individual Visit Scheme should be scaled down.

英語

訪港內地客急升,的確為香港帶來各式各樣的生意機會,市面繁華非常,同時對社會民生的影響也陸續浮現。部分港人抱怨銅鑼灣旺角等購物區變成清一色的連鎖店,專門售賣受內地客歡迎的金飾、電器、藥品,「金舖多過便利店」,地區小店統統要讓路,租金變天價,到處人頭湧湧,不少港人已明言假日根本不想踏足銅鑼灣。有人更質疑自由行旅客已經太多,超出香港承受的能力,應收縮規模云云。

普通話

However, the Individual Visit Scheme is what Hong Kong once clutched at as a life-saving straw. It did not come down from the sky or come from a tree. It has come of a policy human beings made. Hong Kong people must not forget where what they now enjoy comes from. Hong Kong, whose economy has rebounded, did turn to the mainland for help. If Hong Kong people shut the door on mainland visitors, they may be regarded on the mainland to be as ungrateful as a man who turns his back on his benefactor. If they are, conflicts may arise between Hongkongers and mainlanders. Furthermore, it is a factor Hong Kong people cannot but consider how the central and local authorities of the mainland look at the SAR.

英語

但自由行的確是當年香港的救命草,不是天掉下來樹長出來的,而是一項人為的政策,港人要飲水思源。當年香港貧困時請求內地協助,如今經濟反彈了就關門拒客,一旦被內地解讀為過橋抽板、忘恩負義,不單會挑動兩地民眾的矛盾,內地中央及地方政府如何看待香港,也是港人不能不考慮的因素。

普通話

True, some mainland visitors' rude behaviour is beyond endurance. However, in the final analysis, it takes time to learn to behave properly and educate people to do so. Did some Hong Kong people not behave rudely when they visited other places? Were they not looked upon with disdain? As the mainland authorities have kept educating mainlanders, incivility is expected to lessen gradually among mainland visitors.

英語

當然,一些內地旅客的不文明行為確實叫人難以忍受,但說到底這也是一個學習與教化的過程,早年港人到外地旅遊同樣有不少不文明舉動,遭人白眼也不在少數,如今不是大有進步嗎?隨着內地當局不斷教化,期諸不文明行為將逐漸減少。

普通話

Hong Kong must not turn visitors away. Nevertheless, it is a fact that, when visitors throng all parts of the SAR, Hong Kong people's lives are seriously affected. What they feel is real. Mainland-Hong Kong conflicts have indeed come about, which the government must face rather than avoid dealing with.

英語

香港不應閉門趕客,但旅客處處確對港人生活構成不少影響,港人的感覺是真實存在的,中港矛盾也確實已經浮現,政府不能逃避,只能面對。

普通話

Hong Kong people would not be repelled by visitors for no reason. They are glad that mainland visitors can get hold of expensive watches and gold ornaments here. The main reason why mainland-Hong Kong conflicts have arisen is that things citizens cannot manage without may become out of stock. The SAR government must do what it can to make sure that daily necessities are in ample supply despite a huge influx of mainland visitors. The "zero neither is" policy (which prevents a baby neither of whose parents is a permanent resident of Hong Kong from being born here) gives local expecting mothers priority in maternity beds. The infant formula quota gives local babies priority in milk powder. The "Hong Kong property for Hong Kong residents" policy gives local people priority in flats. The government moved in the right direction when it implemented those policies. It must act decisively once a visitor influx affects the supply of goods and services citizens need and thus severely impacts on their lives.

英語

港人不會無緣無故抗拒旅客,內地客買黃金買名表港人樂見其成,中港矛盾之所以出現,最重要原因是生活必需品供應受到影響。未來港府應集中精力,確保各項港人生活必需品供應充足,不受旅客影響,零雙非以保產牀港人優先、限奶令以保港嬰優先、港人港地以保港人買樓優先,就是正確的方向。一旦旅客對其他生活必需品範疇產生影響,嚴重影響民生,政府就應果斷出手。

普通話

明報社評2013.10.07

Presented by lecturers of Hong Kong Community College, PolyU and The Hong Kong Polytechnic University

William Tsang

Senior Lecturer, HKCC

http://www.hkcc-polyu.edu.hk/staff_directory/social_communication/details.php?id=75&lang=eng

鄭靜芳

香港專上學院講師

http://www.hkcc-polyu.edu.hk/staff_directory/social_communication/details.php?id=92&lang=chi

Powered by and