强化英語﹕九龍皇帝曾灶財
文章日期:2012年8月8日

【明報專訊】不知道你有沒有於去年4月至5月前往太古城參觀「九龍皇帝的文字樂園」展覽?展覽中展出香港傳奇人物曾灶財(1921-2007)於20年間在街頭及不同媒體上創作的約300件真迹作品。九龍皇帝(The King of Kowloon)曾灶財的大作其實是街頭文字塗鴉(calligraphy graffiti)。

Graffiti(塗鴉)的另一種說法是spraywork(用噴霧器在街道或火車、巴士車身畫畫)。Spray是噴霧,也可作動詞用:Julian sprays plants with insecticide. (Julian用殺蟲藥噴灑農作物。)Victor sprays his beans over his promotion的意思是「Victor因晉升而興奮」。

我在某大學當公關部長時,很多中層幹部對領導(我)的建議反應非常冷淡,我叫這幫人做the frozen middle。Squeezed middle又是什麼意思呢?Squeezed是「被壓榨、剝削」,squeezed middle是受高通脹、高租金、高物價影響的中產階層。

新聞界英語達人馮強談流行英語