你與俚語﹕傾偈無相無偈傾
文章日期:2012年4月13日

【明報專訊】在香港某網上討論區,一旦有人發表難以置信的江湖傳聞,就會有人回應「傾偈無相無偈傾」,要求對方上傳照片作為證據,否則絕不相信。你知道這句話的網絡英語是什麼嗎?答案是NPNT(No Photo No Talk)!NPNT亦可解作「無圖無真相」(No Photo No Truth),兩者意思相近。外國朋友較常說 "pics or bs" 來提示發帖者出示圖片,否則一切都是"bs"(bullshit)!

那麼,跟情人在MSN傾偈,但不想被父母發現,又有什麼英文暗語?想讚對方可愛,可以用 "qte"(cutie);想講我愛你,可以說"i<3u"(I love you);想擁抱和錫啖對方,可以講"xox"(hugs and kisses)。如果對方跟你分享爆笑趣事,你可以用 "lmao"(laugh my ass off,即「好笑到連屁股都掉下來」)或者 "lol"(laugh out loud,即「笑得很大聲」)來回應。

父母一旦來到你身邊,便要打醒十二分精神!這時,你可以用 "p911"(parent emergency,即「父母在附近」)或者 "paw"(parents are watching,「父母在看着」)來提示對方快快轉話題。

假如對方愛得癡纏,臨下線時說了句"kiss",被你爸媽撞個正着,不用慌,告訴他們,你跟同學合作做簡報,"kiss" 只是提示你"keep it short, stupid"而已,並不代表一個吻!

資料提供:快樂書房、《Slang︰屎爛英語》

作者馬漪楠、岑皓軒

上期答案

問題:以下哪句是最高招的pick-up line?

答案:Can I buy you a drink?

得獎者:Tam Tsz In、Gaw Ching Wing & Andrew Lau