强化英語﹕Old Soldiers Never Die
文章日期:2012年3月8日

【明報專訊】朝鮮(北韓)剛剛有個新領導人。如果美國領導層當年肯聽取韓戰美軍統帥墨克阿頡將軍(Douglas MacArthur)的戰略意見,今天的東亞形勢會完全不一樣。墨克阿頡將軍於1951年4月19日被解除職務後在國會發表這篇演說,這篇演辭 Old soldiers never die!(《英魂不滅﹗》)感情豐富,今天讀起來仍然沒有過時的感覺。請欣賞演辭內精彩的詞彙。

1. neither rancour nor bitterness = 無恨無怨

2. in the fading twilight of life = 生命已近黃昏

3. appease = 姑息、綏靖

4. no man in his right mind = 正常人不會這樣想

5...a drastic revision of strategic planning = 政策上的大改動

6. constantly called for = 不停地呼籲

7. Nothing could be further from the truth = 與事實完全不符

8. In war, there is no substitute for victory = 取勝就是戰爭的唯一目的

9. the refrain of =(詩歌、樂曲每節收尾的)疊句、反複句

新聞界英語達人馮強談流行英語