毛孟靜專欄﹕「盲搶鹽」的Pun
文章日期:2011年4月13日

【明報專訊】「盲搶鹽」,英文當然不可直譯appendicitis(盲腸炎)。這一筆,擺明玩字、玩發音、玩pun。Pun指語帶雙關,有時是一字兩義,像「制服」,既可以是一套衣衫,也可以去「制服」一個人;bark既解「狗吠」,亦可作「樹皮」。也即是說,玩語帶雙關,每套文字自成一國,往往不可能傳神地譯做外語。

這是明報通識網-訂戶專區,進入本區前,請先登入系統...