Only Way to Stabilise Property Market
糾正供不應求弊端 穩定樓市不二法門
文章日期:2010年6月3日

雙語社評齊齊聽

英語 (足本收聽)

普通話 (足本收聽)

【明報專訊】THE auction of a site in Tung Chung, which the auctioneer has described as "unusual", shows that Hong Kong's property market is complicated, that many factors may cause changes in it and, one may say, that the government's measures to regulate it have begun to produce results. However, if the government's policy remains as it is, new flats will still be in short supply in the next three to five years. The government must not think it has succeeded at one go just because of the auction. It should take the long view. It should try in earnest to rationalise the supply and demand of flats and building sites and ensure that sales of uncompleted flats are fair and reasonable so that the property market will develop healthily.


英語

拍賣官形容為「不尋常」的東涌土地拍賣,反映本港樓市複雜詭譎一面,也顯示樓市受多方面因素影響的變動不居一面,也可以說政府的調控樓市措施初見成效。但是按現行政策,未來3至5年新落成樓宇供應緊絀的基本格局,並未改變;政府不應因為一時一地的拍賣而以為一舉成功,政府應該高瞻遠矚,認真梳理好土地和樓宇的供求關係,並確保售賣樓花的程序公平合理,讓樓市可以健康發展。


普通話

The site went for $3.42 billion. It is only 19% higher than the offer that had triggered the auction. Under the application list system, a bid amounting to 80% of the open market value of a site will trigger its auction. Therefore, the transaction price is virtually the reserve price, the least market participants had expected it to fetch. It is much lower than what they had expected it would fetch (between $4.2 billion and $5.6 billion). On the seaside Tung Chung site over 2,000 flats can be produced. Though property prices have gone up a bit less steeply, flats will still be in short supply, and property prices will remain high. It is surely unusual that no major developers have been interested in it.


英語

地皮最終以34.2億元成交,較勾地價僅高出19%,在八折勾地機制下,成交價實際上就是底價,是市場預期下限,與市場原先估計成交價介乎42億至56億元,有較大差距。東涌這幅臨海土地,可建逾2000個單位,近期樓市雖云稍為「唞氣」,但是供不應求格局未變,樓價高居不下趨勢持續,大發展商對這幅地卻興趣缺缺,確實有點不合常理。


普通話

To officials responsible for carrying out the government's land policy, the "unusual" auction of the Tung Chung site is like a glass of icy water one sips when it is freezing. They have keenly felt every bit of it. It shows it is wise of the government to decide to tackle the situation as it has planned. Simply by dealing with supply and leaving it to market forces to determine prices, it can cause changes in the distorted property market.


英語

這次拍賣東涌地的不尋常情况,相信主管土地政策的官員,會有「寒天飲冰水,點滴在心頭」的感受,經此一事,政府按原定步調對應,是明智決定,政府只要在供應面下工夫,透過正常市場機制決定價格,自然可以改變已經扭曲了的樓市。


普通話

It has been suggested that the "unusual" land auction resulted from the government's "nine measures and twelve moves". If it did, there are deep-rooted problems with the property market. They must be solved before it can return to normal. The "nine measures and twelve moves" are only designed to ensure fair transactions by making sales of uncompleted flats more transparent. Developers are required only to respect homebuyers' basic rights - for example, to allow them to take measurements of show flats. Some may say show flats will be overcrowded if homebuyers may do so. However, to solve the problem, developers only need to display accurate measurements in their show flats so that homebuyers will get the figures they need at one glance. The government still relies on developers to police themselves. It should closely monitor the situation. If those measures do not ensure fair transactions, it should try to protect homebuyers' rights by legislation.


英語

另外,若「9招12式」導致拍賣東涌地「不尋常」的猜測屬實,其性質就顯示樓市存在深層次問題,若不解決,本港樓市就不可能回復常態。所謂「9招12式」,只是增加售賣樓花的透明度,創造一個公平交易環境,要求發展商做的措施,對準業主而言,只屬基本權利,例如在示範單位內度尺,若發展商認為會妨礙人流,則只要發展商在示範單位內標示尺寸,讓準業主一目了然,問題自然解決。目前政策仍倚賴發展商自律,政府應密切監察落實情况,若措施未能達至公平交易,政府就必須立法來保障準業主的權益。


普通話

The auction of the Tung Chung site has had another effect. As land premia have not gone up sharply, there is hope of reversing the expectation that property prices will always go up and never come down. People may be less anxious to vie with one another to "go aboard", and the government may have more time and greater latitude to straighten the property market out. Apart from increasing land supply and ensuring fair property sales, the government should consider regularly making mid- and long-term housing strategies as it did. It should scientifically ascertain flat demand, make plans to meet it and hold regular land auctions. Only if supply is always largely in equilibrium with demand will the property market develop healthily and normally. Only that is in Hong Kong's best interests.


英語

東涌賣地結果產生了一個效果,由於即地價並未飈升,有望扭轉市民認為樓價只升不跌的預期,市民爭相「上車」,唯恐落後的情况會有所紓緩。這個情况下,給予政府較多時間和較大空間理順樓市,除了持續增加土地供應,確保發展商公平售樓以外,政府應該研議恢復定期制訂中長期房屋策略,以科學方式找出真正需求,然後制訂供應方案,定期賣地。只有房屋市場經常處於供求基本平衡,樓市才會健康合理發展,也才符合香港的最大利益。


普通話

明報社評2010.05.13

Presented by lecturers of Hong Kong Community College, PolyU and The Hong Kong Polytechnic University

Franco Wong

Hong Kong Community College

http://www.hkcc-polyu.edu.hk/index.php?lang=eng&cms=1394

袁振華博士

香港理工大學中文及雙語系講師

Powered by and