曾鈺成專欄:Albert Yip之謎
文章日期:2010年5月18日

【明報專訊】天水圍一家高級食肆的餐單,較早時成為網上熱話。餐單列出了近60種火鍋配料,中英對照,但幾乎全部的英譯都十分荒誕。例如手打魚蛋譯作Hand fighting fish balls,手打墨魚丸Mexican hand fighting fish,粉絲Fans,生面(麵)Health Surface,讓(釀)豆卜Let beans Bu,黃沙豬潤(膶)Huangsha Pig Run,出前一丁A previous small,走地鷄片Sliced chicken go to,馬蹄肉Horseshoe meat,芝士腸Intestinal cheese,大魚頭雲Big head,豬下青Pig under the Green等等。最惹笑的是牛栢葉竟譯做Albert Yip!

這是明報通識網-訂戶專區,進入本區前,請先登入系統...