【明報專訊】as far as...is concerned 就……而言
【明報專訊】讀者 L W Chan 在一間餐館的菜單看到下面一句,中文是「以上附茶食一份, 茶食每日限定一種,恕不得指定或更換」;英文則如下:
【明報專訊】讀者Danny寄來 "$100 cash has not yet been banked" 一句,他問:如果 $100 cash 改成 $100,後面的動詞是否要變成衆數?
【明報專訊】讀者 Gates 問:下面一句所標示部分是現在分詞的被動語態,還是過去進行式的被動語態?
【明報專訊】經常是often不是always
【明報專訊】讀者 E Lau問:搬遷啟事是 "moving notice" 還是 "removal notice"?搬屋津貼、搬屋工人、搬遷日子等用語當中應用moving 還是 removal?
【明報專訊】讀者 Hannah 問:下面一句是否正確?
【明報專訊】Everyday要後接名詞
【明報專訊】今天講解 and 和 as well as 之間的一個細微的分別。
【明報專訊】讀者 Gates 問:and 和 as well as 有什麼不同?