【明報專訊】讀者Billy來電郵問:Everyman cannot be a poet是什麼意思?
【明報專訊】讀者Eva又問:除了Have you… 和Do you have…,Have you got…又如何?
【明報專訊】讀者Eva提出的另一個問題比較難解答,我現在只能說出本身的看法,不知是否正確。 本欄Ask and Learn的介紹文字有這樣一句:
【明報專訊】讀者Eva來電郵問了好幾個問題,其中一個是在信件中常見到「Your early reply will be highly appreciated」,不知是否正確。
【明報專訊】上次講到dump的意思是丟掉無用的東西,to dump on就是把一些廢物廢話加諸別人身上。由此也可以明白垃圾站英語叫garbage dump,或者直接叫dump。
【明報專訊】讀者Simon Leung來電郵說,讀電影Sleepless in Seattle劇本,見到以下幾句對白:
【明報專訊】讀者Edmund查字典,想找出frisk的意思,發現英中字典分開非正式和正式的用法,反而英英字典沒有,他想知道應該採取哪一本字典的看法。
【明報專訊】上期談到single與available兩字的分別在於當事人是否有意尋覓伴侶,如果屬意一個人生活,那麼不管這人是否single,仍然是unavailable的。
【明報專訊】讀者Leo來電郵問,single、unmarried、available三字有沒有分別?想說「本人未婚」(從未結婚)是否應用unmarried?而說「我是單身」(可能離過婚)是否應用sin
【明報專訊】“Tutor's profile