【明報專訊】讀者Angus Chan來電郵問,為教會牧師翻譯聖經故事時,需否翻譯成過去式?又,當講員只是講及一些普通的故事,是否也應用過去式(因假設故事已發生),還是應用現在式?
When you read this title, what comes to your mind immediately? The answer is doubtless Henry Tang. H
Sze Ngai you have confronted a controversial public issue and developed a convincing argument to sup
In order to develop a strong argument, start by writing a thesis statement. This is the focus of yo
【明報專訊】讀者Mr Chu問:想對病人說「今日精神好好」或者「好精神」,英文應該怎麼說?
【明報專訊】讀者Stephen Chan來電郵問:
【明報專訊】短語動詞是將主要動詞和小品詞結合,掌握短語動詞能靈活使用英語。
【明報專訊】讀者Hon Chiu Keung來電郵問:go on a tour of where Dad /Mum works是什麼意思?
【明報專訊】讀者Kalaam又問:如果一個句子包含一個連接詞,連接詞之前和之後的詞態是否要一致?
【明報專訊】讀者Edmund閱報時看到這樣一句:"Rita Fan Hsu Lai-tai is at it again", 他想知道是什麼意思?