【明報專訊】讀者 Tim 問:"It is hoped ..." 和 "It is to be hoped ..." 有什麼分別?
【明報專訊】讀者 Anna 問:"Have you any questions about English usage?" 一句中,哪個字是動詞?
【明報專訊】讀者一麟讀報時看見關於中國羽毛球女雙「消極比賽」的新聞,編輯將消極比賽譯成 "to throw a match",他想問足球隊打假波是否也可譯成 "to throw a match"?
【明報專訊】be left hanging in the air
【明報專訊】讀者 Connie 問:聽電話時自報姓名,為什麼說 "Connie speaking" 而不是 "Connie is speaking"?
【明報專訊】讀者H Wong 問:clean 和 cleanse有什麼不同?
【明報專訊】讀者 Iris 寄來下面一段文字:
【明報專訊】讀者Tiny來電郵問:what about和how about有什麼不同?
【明報專訊】讀者Michelle來電郵問,下面句子中畫有橫線部分是什麼意思?
【明報專訊】讀者Andy來電郵問:如果有親人過身,別人聞之向我說"I'm sorry",我應如何回應?