【明報專訊】讀者 Kelvin 看電視新聞報道時,字幕打出下面句子:
【明報專訊】讀者 Ann 問:"Could you help somebody to do something?" 一句文法是否正確?是否地道的說法?
【明報專訊】讀者 Kelvin 問:以下句子中 suggest 有什麼用法?
【明報專訊】讀者 Pico 提出兩個問題:
【明報專訊】讀者 Pico 問:collaborate 跟 cooperate 有什麼分別?
【明報專訊】讀者 Casey Lee 問:the twelfth of never 是什麼意思?
【明報專訊】讀者 Peter Wong 問:inter-profession 和 inter-professional 這兩個字的拼法正確嗎?中間有必要加上 hyphen 嗎?
【明報專訊】讀者 Michael Chan 問:"I do not have any fear" 和 "I do not have no fear" 有什麼分別?
【明報專訊】讀者 Simon Tong 問以下兩句有什麼分別?
【明報專訊】讀者 Spock 問:"I like to swim" 和 "I like swimming" 兩句有什麼分別?