【明報專訊】Autumn is a good season. It is cool. The sun is not hot. And there are winds. It is really nic
【明報專訊】老老實實,第一次讀到sarky這個字,是老大出奇的。首先因為這個字看起來很淺,而根據上文下理,意思明顯是指諷刺、「單打」。但之前就是不識,前所未見。
【明報專訊】被港人稱為「四點鐘許Sir」的警察公共關係科總警司許鎮德,於記者會上必用英語重述(recap)發言重點,每次當他小心翼翼朗讀英文發言稿時,不難發現他的發音有極多失誤,同學們千萬別學那些錯誤
【明報專訊】Is that it? 沒有其他事情要辦了吧?
【明報專訊】伊波拉疫症尚未受控,不少人批評世界衛生組織(World Health Organisation, WHO)反應過慢。世衛總幹事陳馮富珍上月尾接受《時代》周刊訪問時,清楚解釋了世衛所面對的難
【明報專訊】No-brainer一詞,乍看似潮語,卻原來已存在超過半個世紀,是美式用語,至今歷久彌新,現代人仍然用得樂此不疲。
【明報專訊】雨傘運動期間,警察公共關係科總警司許鎮德早前幾乎每天下午4時舉行記者招待會,交代警方行動。記者會主要以中文發言,但許Sir每次必說"I will now recap in English"
【明報專訊】Up to a point, but...
【明報專訊】10月26日,英美軍分別在阿富汗的兩處基地舉行降旗典禮,把英軍駐守的「堡壘營區」(Camp Bastion)及美軍駐守的「列勒內克營區」(Camp Leatherneck)移交給阿富汗軍方
【明報專訊】My recent trip to Seoul was very fantastic.