【明報專訊】《華盛頓郵報》(The Washington Post)一篇題為Chinese communist leaders denounce US values but send children
【明報專訊】1. convulsed 2.demure 3.fourfold 4.anti-American rhetoric 5.dog-eat-dog
【明報專訊】ANDREW LEUNG, the President of the Legislative Council (Legco), has decided to delay the swear
【明報專訊】Touch and go 沒有把握
【明報專訊】Clues Across
【明報專訊】Across: 1. dustpan; 5. co; 6. kind; 8. iron; 9. bi; 11. nest egg
【明報專訊】Doctor Strange (《奇異博士》) is a 2016 American superhero film directed by Scott Derrickson. It fea
【明報專訊】THE BRIDGE OF REHABILITATION COMPANY, a nursing home, has had its Certificate of Exemption rev
【明報專訊】好多人到英國留學或工作,才發現自己的英文發音,當地人完全聽不明白。簡單如英文字母A至Z,有時重複幾次,別人還是聽不懂。這是因為我們的英文發音,跟英國當地人的分別很大。如果要到當地生活,就一
【明報專訊】在商場看見這樣的通告:Do not entry,意思應該是「不准進入」。在地產公司門外亦看見單位宣傳字句:Stylish decorate,形容「裝修設計富時代感」。讀者需注意英語的詞類運